RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 08:31 AM UTC
In Slovene :
Tri vrcke piva Guinness, prosim.
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 09:17 AM UTC
"Tre pinte di Guinness, per favore" ITALIAN
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 09:53 AM UTC
Guinness Ns'aa Chaang !!
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 09:56 AM UTC
That was Malaysian-Chinese (Hokkien)
note: Malaysian Muslims cannot drink Guinness, so there's no Three pints of guinness please, but Malaysian-Chinese can.
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 09:59 AM UTC
Strine :-
Gi' us three guinness an' be quick about it, the missus is payin', she's the blonde shiela over there playin' the pokies.
|
|
[Reply]
|
RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 10:01 AM UTC
tre guinness takk (norwegian)
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 10:02 AM UTC
Nong krab. Mah tinee na krab. Kor sai Guinness yai, sam gao krab. Me nua dui krab.
Thai - phonetically.
(though I also asked her for some pig knuckles into the bargain)
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 10:04 AM UTC
I imagine if it was the Malaysian-Muslims, it could be " ...ppsst..pssst, hey that, that, that one over there, yeah, 3 please..."
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 10:26 AM UTC
...they're all on the Jolly Shandy. And it tastes like pants.
|
|
[Reply]
|
RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 11:23 AM UTC
Prosze trzy duze guinessy POLISH
(of course pronounciation is "rustling")
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 11:36 AM UTC
Hiberno English - Three pints please.
Irish Gaelic - Trí pionta Guinness, le do thoil.
French - Trois Guinness, s'il vous plait
German - Drei Guinness bitte.
:-)
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 12:33 PM UTC
Tri peint o Guiness, os gwelwch yn dda
(in Welsh, I think, the sort of question that should be second nature really, haha)
|
|
[Reply]
|
RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 02:56 PM UTC
Tre guinness, tak (danish)
I don´t think we have a word for pints. normally you you just point out if you want a small, big or whatever.
|
|
[Reply]
|
RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 04:28 PM UTC
Tatlong bote ng Guinness po, salamat. TAGALOG
We have no pint so I subsituted it to bottle instead.
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 05:16 PM UTC
Dutch:
Drie glazen guinness graag
Flemish:
Drie pinten guinness als 't u bliefd
|
|
[Reply]
|
RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 07:45 PM UTC
Hi all
Thank you very much for all the answers.
I need the terms for a examination
That's because my friend Mike an i, we love to go to irish folk concerts and drinking Guinness there. After an evening where we drunk 7 Guinness each and we could still standing straight, we decide to call us Guinness-champions ;-). Now our friend Karin, she enjoy this evenings as well, but she is our trainee. So she have to make a test next friday for checking whether she is a champion as well.
One of her task will be to learn ordering 3 Guinness in different languages, thats the reason for my posting.
We have some other tasks like: 10 Min. dancing like riverdance, a lot of questions about the history of Guinness, some Ireland- and music stuff, drinking a whole Guinness without stoping.... That seems it will be a evening with a lot of fun (or work), depends of the point of view...
If you have some other task-ideas, you're welcome.
|
|
[Reply]
|
RE: RE: Ordering Guinness - Translation Posted: Wed June 1, 2005 08:30 PM UTC
It's up to Karin. But i would prefer first dancing. I'm not sure what happens in the stomach with the Guinness inside....
|
|
[Reply]
|